Traditional Chinese in Singapore

I saw this sign at the HarbourFront MRT station today. I’ve actually been meaning to improve my mediocre Chinese – I even try to read Chinese blog posts I come across! Anyway, so I rather instinctively made the effort to read the multilingual sign and was startled to see that the Chinese line was written using traditional (繁体) characters.

I tried to rationalise this, and automatically concluded that they were trying to cater to the increasing number of Chinese nationals that now populate the island. Moments later I remembered that China’s actually using the simplified (简体) characters that they teach in Singaporean schools, so this wasn’t it. I highly doubt that the sign was designed to cater to the Hong Kong and Taiwanese population either – some how I don’t think they’re all that numerous here? I could be wrong, though.

I ended up concluding that the person who designed the sign probably chose the traditional font by mistake, perhaps he was educated using traditional characters and didn’t notice there was anything amiss. Any alternative explanations, though?

Advertisements

Posted on September 17, 2008, in Uncategorized. Bookmark the permalink. 1 Comment.

  1. There are plenty of signs written in tranditional chinese in China. I guess they just look better (cooler)…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: